4 منتجات
الترتيب حسب:
4 منتجات
الفصل الأول من L'Arbre de Vie · The Crown
حمضيات · أثيري · مسك
كلّ شجرة تبدأ شيئًا غير مرئي: نيّة. ، Hayal والتي تعني «حلم» بالتركية، كانت أول عطر لهذه الدار، وهي تتربّع عند أعلى نقطة في الشجرة، حيث ترقّ الأغصان نحو السماء المفتوحة. انفجار مشرق من الليمون والبرتقال الدموي يرتفع نحو الشاي الأسود والنيرولي والياسمين، ثم يستقرّ على ضباب راتنجي ناعم من اللبان الذكر واللاذن واللادن، يحتضنه خشب الغاياك والمسك. يملأ الغرفة كما يملأ الحلم النوم: خفيفًا، وضاءً، يستحيل تجاهله. سيسألك الناس عمّا ترتدي. أمّا الردهة التي عبرتَها فقد أخبرتهم بذلك من قبل. هذه هي التاج، الجزء الذي يشرئبّ من الشجرة نحو العلا.
الفصل الثاني من L'Arbre de Vie · Les Branches
حمضيات · محيط · خشب البحر
مطرٌ، في مكانٍ ما على الساحل الإيطالي. يتساقط على الأوراق الخضراء، على الصخر الدافئ، على البحر نفسه، وفي لحظةٍ معلَّقة يتجدّد الهواء كلّه. Paradis de Bleu هو تلك اللحظة، محفوظةً إلى الأبد. ينبثق برغموت كالابريا وهواء البحر المالح النقي فوق قلبٍ منعشٍ شفّاف من زنبق الوادي والياسمين وطحلب البلوط الندي، بينما يمنحه خشب البحر والفيتيفر وقارَ الحجر الهادئ بعد المطر. هذه هي أوراق الشجرة، كلّ خُضرةٍ غُسلت لتزداد خُضرة. لا تحيا الشجرة دون ماء. وفي الصيف، أنت كذلك. خفيف. أثيري. نشوةٌ هادئة. الفردوس، باللون الأزرق.
الفصل الثالث من L'Arbre de Vie · الزهرة
البرغموت · الشاي الأسود · الخشب العنبري
تحتفظ زهرة البرتقال بسرّ. وحين يحلّ الظلام، تتبدّل الزهرة فتُطلق في الليل عبيرًا أعمق وأحلى وأكثر سُكرًا، من ذلك الذي ينساب في الحيّ بأكمله فيوقف الناس في منتصف كلامهم. يلتقط Néroli de Nuit الزهرة في تلك الساعة ويضعها فوق قاعدة هادئة من الشاي الأسود. تألّقٌ، هادئ. وإشراقٌ، راسخ. نقيضان يجتمعان ليصنعا ما لا وجود له في أيّ مكان آخر، وهكذا يُولَد كلّ نادرٍ، وأنتِ منه. هذه زهرة الشجرة، محفوظةٌ حتى يجنّ الليل. دليلٌ على أنّ بعض الأشياء تتألّق أكثر حين تنطفئ الأضواء.
الفصل الرابع من L'Arbre de Vie · الوردة المتسلّقة
ورد أبيض · فانيلا · amberwood
بعض العطور تُرتدى. وهذا العطر تشتاق إليه. Rosée Blanche وردة بيضاء تركية قرب قمّة الشجرة، زهرة بدأت رحلتها في الأعماق، حمراء ثقيلة في الظلام، ثم صعدت عبر الدفء والخشب حتّى تفتّحت هنا: شاحبة، مضيئة، لم تمسسها الأرض التي أتت منها. ورد تركي يتداخل مع كريمة فانيلا مدغشقر والـ amberwood، لا يزال باردًا كندى الصباح، ناعمًا بما يكفي لتستسلم إليه، ويستحيل أن تشمّه مرّة واحدة. نفَس آخر. دائمًا نفَس آخر. هذا هو الجزء من الشجرة حيث ينمو الحبّ. ومثل الحبّ، يناديك لتعود، مرّة تلو الأخرى.
